-
1 Aufgebot
n1. vor Hochzeit: official wedding notice; in GB kirchlich: etwa (calling) the banns Pl.; das Aufgebot bestellen announce a wedding; kirchlich: call the banns2. an Fahrzeugen: array; an Menschen: crowd; (an Polizisten etc.) contingent; MIL. (military) force, body (of men); SPORT (die Spieler) pool (of players); (Mannschaft) squad; mit starkem Aufgebot erscheinen turn out in full force; das beste ( stärkste) Aufgebot SPORT the best (strongest) side; letztes Aufgebot last-ditch stand3. nur Sg.; (Einsatz) commitment, dedication; unter Aufgebot aller Kräfte with the utmost exertion; with might and main lit.4. JUR. public notice5. schw. (Stellungsbefehl) call-up papers Pl., Am. draft card* * *das Aufgebot(Heiratsgesuch) banns;(Mannschaft) line-up* * *Auf|ge|botntdas Áúfgebot bestellen — to give notice of one's intended marriage; (Eccl) to put up or post the banns
das Áúfgebot veröffentlichen — to publish the announcement of one's intended marriage; (Eccl) to call the banns
3) (= Ansammlung) (von Menschen) contingent; (von Material etc) array4)(= Aufbietung)
mit dem Áúfgebot or unter Áúfgebot aller Kräfte... — summoning all his/her etc strength...* * *((especially American) a number of policemen who go out together to find a criminal etc.) posse* * *Auf·ge·botnt2. (Heiratsankündigung) notice of [an] intended marriagedas \Aufgebot bestellen to give notice of one's intended marriage* * *ein gewaltiges Aufgebot an Polizisten/Fahrzeugen — a huge force of police/array of vehicles
das Aufgebot bestellen — give notice of an/the intended marriage; (kirchlich) put up the banns
* * *Aufgebot ndas Aufgebot bestellen announce a wedding; kirchlich: call the banns2. an Fahrzeugen: array; an Menschen: crowd; (an Polizisten etc) contingent; MIL (military) force, body( of men); SPORT (die Spieler) pool (of players); (Mannschaft) squad;mit starkem Aufgebot erscheinen turn out in full force;das beste (stärkste) Aufgebot SPORT the best (strongest) side;letztes Aufgebot last-ditch stand4. JUR public notice* * *ein gewaltiges Aufgebot an Polizisten/Fahrzeugen — a huge force of police/array of vehicles
2) (zur Heirat) notice of an/the intended marriage; (kirchlich) banns pl.das Aufgebot bestellen — give notice of an/the intended marriage; (kirchlich) put up the banns
* * *-e m.banns n.bans n.contingent n. -
2 entführen
v/t2. umg., hum. (jemandes Kugelschreiber etc.) liberate, appropriate, nick, run away with; dürfte ich Ihnen kurz einmal Ihren Mann entführen? may I borrow your husband for a moment?* * *to carry off; to hijack; to skyjack; to abduct; to kidnap* * *ent|füh|ren [ɛnt'fyːrən] ptp entführtvtjdn to abduct, to kidnap; Beute etc to carry off, to make off with; LKW, Flugzeug to hijack; Mädchen (mit Zustimmung zur Heirat) to elope with, to run off with; (hum inf = wegnehmen) to borrow (often hum)wer hat mir denn meinen Bleistift entführt? (inf) — who's made off with my pencil? (inf)
* * *1) (to take (someone) away against his will usually by trickery or violence; to kidnap: The president has been abducted.) abduct2) (to take control of (an aeroplane) while it is moving and force the pilot to fly to a particular place.) hijack3) (to carry off (a person) by force, often demanding money in exchange for his safe return: He is very wealthy and lives in fear of his children being kidnapped.) kidnap* * *ent·füh·ren *vt1. (mit Gewalt fortschaffen)▪ jdn \entführen to abduct [or kidnap] sbein Fahrzeug/Flugzeug \entführen to hijack a car/plane▪ jdm jdn/etw \entführen to steal sth/sb from sb, to make off with sb's sth/sbdarf ich Ihnen eben mal Ihre Kollegin \entführen? can I just steal your colleague for a moment?* * *transitives Verb2) (scherzh.): (mitnehmen) steal; make off with* * *entführen v/t2. umg, hum (jemandes Kugelschreiber etc) liberate, appropriate, nick, run away with;dürfte ich Ihnen kurz einmal Ihren Mann entführen? may I borrow your husband for a moment?* * *transitives Verb1) kidnap, abduct <child etc.>; hijack <plane, lorry, etc.>2) (scherzh.): (mitnehmen) steal; make off with* * *v.to abduct v.to hijack v.to kidnap v. -
3 Entführung
f kidnapping, abduction; FLUG. hijacking, bes. Am. auch skyjacking* * *die Entführunghijacking; kidnapping; abduction* * *Ent|füh|rungfabduction, kidnapping; (von Flugzeug, LKW) hijacking; (von Mädchen mit Zustimmung zur Heirat) elopement"Die Entfǘhrung aus dem Serail" — "The Abduction from the Seraglio"
* * ** * *Ent·füh·rungf kidnapping, abduction; Fahrzeug/Flugzeug hijacking* * *die s. entführen 1): kidnap; kidnapping; abduction; hijack; hijacking* * ** * ** * *f.abduction n.hijacking n.kidnapping n. -
4 betten
I v/t bed; (hinlegen) lay (down), bed down; fig. jemanden in Watte betten wrap ( oder keep) s.o. in cotton wool; jemanden zur letzten Ruhe betten lay s.o. to rest; fig. ein Heilbad in herrliche Landschaft gebettet a spa town surrounded by ( oder set in) magnificent countrysideII v/refl make a bed for o.s.; fig. sich weich betten make a comfortable life for o.s., land a cushy number umg.; wie man sich bettet, so liegt man Sprichw. he’s made his bed, let him lie in it; you’ve made your bed, now lie in it* * *to lay out; to spread out; to spread* * *bẹt|ten ['bɛtn]1. vt(= legen) to make a bed for, to bed down (Brit); Unfallopfer to lay or bed (Brit) down; Kopf to layjdn weich betten — to put sb on a soft bed
jdn flach betten — to lay sb down flat
die Patienten werden zweimal am Tag gebettet —
das Dorf liegt ins or im Tal gebettet (liter) — the village nestles or lies nestling in the valley
See:→ Rose2. vrto make a bed for oneself, to bed oneself down (Brit)wie man sich bettet, so liegt man (Prov) — as you make your bed so you must lie on it (Brit Prov), you make the bed you lie in (US Prov)
er hat sich schön weich gebettet (mit Heirat) — he's feathered his nest very nicely; (in Stellung) he's got a nice cushy little number for himself (inf)
* * *(to rest (one's head): He pillowed his head on her breast.) pillow* * *bet·ten[ˈbɛtn̩]I. vt1. (hinlegen)▪ jdn/etw irgendwie \betten to lay sb/sth down in some wayweich gebettet in a soft bed2. (liter)II. vrdurch seine reiche Heirat hat er sich wirklich weich gebettet! by marrying into money he has assured himself of a really easy life!* * *1.(geh.) transitives Verb lay2.jemanden flach betten — lay somebody [down] flat
reflexives Verb (fig.)wie man sich bettet, so liegt man — as you make your bed, so you must lie on it
* * *figjemanden in Watte betten wrap ( oder keep) sb in cotton wool;jemanden zur letzten Ruhe betten lay sb to rest;figein Heilbad in herrliche Landschaft gebettet a spa town surrounded by ( oder set in) magnificent countrysideB. v/r make a bed for o.s.;figsich weich betten make a comfortable life for o.s., land a cushy number umg;wie man sich bettet, so liegt man sprichw he’s made his bed, let him lie in it; you’ve made your bed, now lie in it* * *1.(geh.) transitives Verb lay2.jemanden flach betten — lay somebody [down] flat
reflexives Verb (fig.)wie man sich bettet, so liegt man — as you make your bed, so you must lie on it
* * *v.to bed v.to embed v. -
5 Wohnsitz
Wohnsitz m 1. POL residence, place of residence, abode; 2. RECHT, STEUER domicile, registered office • Wohnsitz aufschlagen in SOZ take up residence in* * *m 1. < Pol> residence, place of residence, abode; 2. <Recht, Steuer> domicile, registered office* * *Wohnsitz
[dwelling] place, residence, seat, settlement, habitation, inhabitancy, lodgings;
• mit Wohnsitz in domiciled in;
• ohne festen Wohnsitz of no fixed abode, without permanent home, unsettled;
• abgeleiteter (abhängiger) Wohnsitz derived domicile, domicile of dependence (Br.);
• bleibender Wohnsitz country, permanent residence;
• dienstlicher Wohnsitz official residence;
• doppelter Wohnsitz dual domicile;
• gemeinsamer ehelicher Wohnsitz matrimonial home (domicile);
• erwählter Wohnsitz domicile of choice;
• durch Heirat erworbener Wohnsitz domicile by operation of law;
• faktischer Wohnsitz de facto domicile;
• fester Wohnsitz fixed (settled) abode, established (settled) place of residence, foundation, fixed residence, establishment;
• gesetzlicher (gesetzlich erforderlicher) Wohnsitz legal residence (domicile), domicile by operation of law, necessary domicile;
• gewillkürter Wohnsitz elected domicile, bona fide residence, domicile of choice;
• örtlicher Wohnsitz domestic domicile;
• ständiger Wohnsitz permanent abode, actual (fixed) residence;
• steuerlicher Wohnsitz residence for tax purposes, ordinary residence (Br.);
• zweiter Wohnsitz secondary residence;
• Wohnsitz im Ausland foreign residence;
• Wohnsitz zur Zeit der Eheschließung matrimonial domicile;
• seinen Wohnsitz aufgeben to abandon a domicile, to vacate (relinquish, abandon) one’s residence;
• seinen Wohnsitz vorübergehend im Ausland aufschlagen to take up temporary residence abroad;
• seinen Wohnsitz begründen to set (take) up one’s abode, to fix (choose) one’s residence in (elect domicile at) a place, to settle down, to [establish a] domicile;
• seinen Wohnsitz haben to reside, to domicile, to inhabit;
• seinen ständigen Wohnsitz haben to be permanently resident;
• seinen Wohnsitz außerhalb (innerhalb) eines zum Sterlingblock gehörenden Landes haben to be resident outside (inside) the Scheduled Territories (Br.);
• sich ohne festen Wohnsitz herumtreiben to float around (US);
• jds. Wohnsitz in London notwendig machen to involve s. one’s living in London;
• seinen Wohnsitz verlegen to change (transfer) one’s residence, to change one’s domicile;
• Wohnsitzänderung change of residence (abode);
• Wohnsitzanschrift residence (home) address;
• Wohnsitzaufgabe abandonment of domicile;
• Wohnsitzbegründung establishment of residence;
• Wohnsitzberechtigter person domiciled here, (ohne Staatsangehörigkeit) nonnational resident (US);
• unbefristeter Wohnsitzberechtigter lawful permanent resident;
• Wohnsitzbestimmung designation of abode;
• Wohnsitzeigenschaft zur Unterstützungsvoraussetzung machen to make residence a condition of relief;
• Wohnsitzerfordernis residence qualification (requirements);
• Wohnsitzgerichtsstand forum domicili (lat.);
• Wohnsitznachweis evidence of domicile;
• Wohnsitzrecht law of domicile;
• Wohnsitzstaat country of established residence;
• Wohnsitzverlegung transfer of residence, change (transfer) of domicile;
• Wohnsitzvoraussetzung residential qualifications;
• Wohnsitzwechsel beim Ausscheiden aus dem Berufsleben retirement migration. -
6 Eigentum
Eigentum n 1. GEN ownership, property; 2. GRUND property (Liegenschaft) • das Eigentum einer Sache übertragen GRUND transfer ownership of sth • in Eigentum investieren GRUND invest in property* * *n 1. < Geschäft> ownership, property; 2. < Grund> Liegenschaft property ■ das Eigentum einer Sache übertragen < Grund> transfer ownership of sth ■ in Eigentum investieren < Grund> invest in property* * *Eigentum
property, proprietorship, ownership, title, (Besitz) havings, own, hand, possession, (Vermögen) faculty, estate;
• im gemeinsamen Eigentum jointly owned;
• im öffentlichen Eigentum publicly owned;
• im Eigentum des Arbeitgebers employer-owned;
• anfechtbares Eigentum flaw in a title;
• ausländisches Eigentum foreign-owned property;
• ausschließliches Eigentum exclusive ownership;
• aufschiebend bedingtes Eigentum imperfect title;
• belastetes Eigentum mortgaged property;
• beschränktes Eigentum special ownership (property);
• bewegliches Eigentum [goods and] chattels, personal estate (goods), personalty, movables, movable property;
• einwandfreies Eigentum clear title of record;
• entgeltlich erworbenes Eigentum onerous title;
• nach der Heirat erworbenes Eigentum (Ehefrau) after-acquired property;
• rechtsgeschäftlich erworbenes Eigentum estate by purchase;
• fiskalisches Eigentum government (crown, Br.) property;
• fremdes Eigentum (Strafrecht) property of another;
• geistiges Eigentum intellectual (literary) property [rights], copyright;
• gesamthänderisches Eigentum joint tenancy, (von Eheleuten an Grundbesitz) estate in entirety;
• gewerbliches Eigentum industrial property;
• lastenfreies Eigentum perfect ownership;
• literarisches Eigentum literary property;
• materielles (nutznießerisches) Eigentum beneficial ownership;
• öffentliches Eigentum state property;
• persönliches Eigentum personal property (effects, belongings), personalty;
• rechtmäßiges Eigentum lawful title;
• rechtsmängelfreies Eigentum clear record title;
• soziales Eigentum social ownership;
• städtisches Eigentum municipal (city) property;
• unbewegliches Eigentum real estate, landed property, immovables;
• unumschränktes Eigentum absolute ownership;
• vermutliches Eigentum reputed ownership;
• vorläufiges Eigentum equitable (imperfect) title;
• wirtschaftliches Eigentum business (beneficial, equitable) ownership;
• Eigentum und Besitz full right;
• Eigentum nach Bruchteilen severalty;
• Eigentum der Erbengemeinschaft parcenary;
• Eigentum an Früchten title by increase;
• Eigentum der Gesellschaft corporate property (US);
• Eigentum zur gesamten Hand undivided property, joint title (ownership), tenancy in common, co-parcenary;
• Eigentum auf Lebenszeit freehold for life;
• Eigentum an Waren title to (property in the) goods;
• sich unberechtigt Eigentum aneignen to convert property;
• Eigentum an einen Grundstückskäufer auflassen to convey land to a purchaser;
• Eigentum belasten to charge (encumber) property;
• Eigentum beschlagnahmen to seize property;
• sein Eigentum in die Gütergemeinschaft einbringen to bring one’s property into the communal estate;
• fehlerfreies Eigentum erlangen to acquire a good title;
• Eigentum erwerben to purchase for value;
• Eigentum an Waren haben to hold the title [to goods];
• Eigentum kennzeichnen to define property;
• Eigentum konkretisieren to appropriate goods to the contract;
• Eigentum übergehen lassen to pass title;
• Eigentum wieder in Besitz nehmen to revert property;
• jds. Eigentum pfänden to distrain upon s. one’s belongings;
• Eigentum schaffen to constitute title;
• teilweise in ausländischem Eigentum stehen to be partially owned by foreign capital;
• in öffentlichem Eigentum stehen to be under public ownership (publicy owned);
• Eigentum übertragen to transfer ownership, to pass title;
• sein Eigentum auf den Konkursverwalter übertragen to make an assignment for the benefit of one’s creditors;
• jds. Eigentum verletzen to infringe on s. one’s property;
• sich das Eigentum vorbehalten to reserve the right of property, to retain (reserve) title;
• sein Eigentum wiedererlangen to recover title.
См. также в других словарях:
Zur Mühlen — Zur Mühlen, Hermynia, eigentlich Hermine Isabelle Maria Zur Mühlen, geborene Gräfin Folliot de Crenneville Poutet [fɔl jo də krɛn vil pu tɛ], verheiratet Klein, Pseudonyme Maria Bẹrg, Lawrence H. Dẹsberry, Traugott Lehmann u. a.,… … Universal-Lexikon
Heirat — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Ehe • Hochzeit Bsp.: • Ihre Ehe dauerte nur zwei Jahre. • Ich war zur Hochzeit meiner Nachbarn eingeladen. • Sie führen eine sehr glückliche Ehe … Deutsch Wörterbuch
Zur Bentlage — Zur Bẹntlage, Margarete, Schriftstellerin, * Hof Bentlage (bei Menslage, Landkreis Osnabrück) 24. 3. 1891, ✝ Garmisch Partenkirchen 16. 2. 1954; heiratete den Grafiker Rudolf Schiestl (* 1878, ✝ 1931); ließ sich nach dessen Tod als freie… … Universal-Lexikon
Heirat — Dieser Artikel behandelt die Hochzeit als Akt der Eheschließung. Für andere Bedeutungen siehe Hochzeit (Begriffsklärung) Hochzeitspaar im Standesamt Hochzeitsfeier (auch Heirat oder Trauung genannt) beschreibt heute die Ausdrucksformen des… … Deutsch Wikipedia
Heirat im Römischen Reich — Ehe und Familie galten im antiken Rom als heilig. Nicht umsonst war Concordia einerseits die Schutzgöttin des gesamten Staatswesens und gleichzeitig Beschützerin der Ehe (matrimonium). Die Ehe galt im antiken Rom als Stütze der Gesellschaft, vor… … Deutsch Wikipedia
Heirat — Hei·rat die; , en; die Heirat (mit jemandem) die Verbindung zur Ehe: die Heirat des reichen Geschäftsmannes mit einer jungen Schauspielerin || K : Heiratsabsichten, Heiratsannonce, Heiratsurkunde … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zur Oeveste — Johann Heinrich zur Oeveste (links) mit seiner Frau Regina Louise, geb. Geist Johann Heinrich zur Oeveste (* 19. Oktober 1801 in Rieste; † 2. März 1878 in White Creek (Indiana)) war ein Bauernsohn aus Rieste. Zur Oevestes Name ist heute bekannt… … Deutsch Wikipedia
Ägypten zur Zeit der Pharaonen — Den Beginn ihrer Geschichte führten die Alten Ägypter auf die »Reichseinigung«, die »Vereinigung der Beiden Länder« (Ober und Unterägypten), zurück und schrieben diese Tat dem König Menes zu. Davor lag eine Zeit, in der die Götter als Könige… … Universal-Lexikon
Arrangierte Heirat — Gerard van Honthorst: Der Brautwerber, 1625 Mit einer Heiratsvermittlung helfen Dritte, heiratswilligen Männern und Frauen einen geeigneten Partner für die beabsichtigte Eheschließung zu finden. In den meisten Ländern Europas ist… … Deutsch Wikipedia
Armin Prinz zur Lippe — (Detmold), vollständiger Name: Armin Leopold Ernst Bruno Heinrich Willa August Prinz zur Lippe (* 18. August 1924 in Detmold) ist seit 1949 Oberhaupt des Hauses Lippe Detmold. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Erbe 2 Ausbildung 3 Heirat un … Deutsch Wikipedia
Bernhard Leopold Friedrich Eberhard Julius Kurt Karl Gottfried Peter Prinz zur Lippe-Biesterfeld — Prinz Bernhard der Niederlande (1999) Bernhard Leopold Friedrich Eberhard Julius Kurt Karl Gottfried Peter Prinz zur Lippe Biesterfeld (* 28. Juni 1911 in Jena; † 1. Dezember 2004 in Utrecht), Prinz der Niederlande war Prinzgemahl von … Deutsch Wikipedia